Se o prompt foi em inglês, como os resultados foram em português? Não sabia que dava pra fazer isso.
Eu copiei e colei o seu prompt (em inglês) e logo em seguida pedi (em português):
Avalie o site abaixo:
www.tabnews.com.br
E ele me respondeu em inglês. Mas dessa vez ele deu 3 estrelas, porém disse que o site tem categorias como "cultura" e "lifestyle", que são coisas que definitivamente não tem (até tem um ou outro post sobre o assunto, mas não há categorias, não sei de onde ele tirou isso):
The site is also well-organized with categories such as news, opinion, culture, and lifestyle
Ele também disse que o site poderia permitir comentários dos usuários. Mas isso ele já permite, então é uma sugestão bem estranha e equivocada:
the website could benefit from more engagement with its readers, such as through a comments section
Pedi para gerar outra resposta e dessa vez ele disse (também em inglês) que um dos problemas é que o site tem muitos anúncios, o que não é verdade. De onde ele tirou essa informação?
Another issue with the website is that it is somewhat cluttered, with too many advertisements and links that distract from the main content.
Enfim, não me parece uma análise tão boa assim. Algumas coisas batem com a realidade, outras não. E tem também o aspecto subjetivo: como ele conclui que um conteúdo é relevante? Ou que a navegação é fácil? Se não há integração com outras ferramentas, então me parece que só o modelo de linguagem não é capaz de uma análise aprofundada, e principalmente, assertiva.
Sei que vc usou o alpha e eu usei o que está disponível hoje (https://chat.openai.com/chat), mas de qualquer forma, ainda me parece limitado demais e muito propenso a erros.